-
1 c'est la gerbe
арго -
2 c'est la gerbe
сущ.общ. это отвратительно -
3 gerbe
I f II m -
4 gerbe
f1) сноп, пучокgerbe de fleurs — большой букетgerbe d'eau — всплеск воды2) воен. сноп (пуль, осколков); пучок ( траекторий)gerbe d'éclatement — конус разлёта ( осколков)3) физ. ливень ( космических лучей)4) перен. собрание, группа ( одинаковых предметов)5) арго рвота•• -
5 donner la gerbe à qn
разг.(donner [или foutre] la gerbe à qn)вызывать тошноту; вызывать отвращение[...] son connard de p'tit frère est v'nu jouer au cow-boy dans sa piaule, c'est l'boxon et ça lui fout la gerbe! (R. Séchan, Baston!) — Его братец, олух царя небесного, явился к нему поиграть в ковбоев; от беспорядка, который тот учинил, его чуть не стошнило.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner la gerbe à qn
-
6 это отвратительно
n1) gener. c'est cela donne envie de vomir, c'est la gerbe, c'est à dégueuler2) colloq. c'est l'angoisse3) simpl. ça craint -
7 foutre
vfoutre le brin — см. semer le brin
foutre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
foutre dehors — см. mettre dehors
foutre le taf — см. filer le taf
-
8 сноп
-
9 déposer
déposer [depoze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = poser) to put down ; [+ ordures] to dump• « défense de déposer des ordures » "no dumping"b. ( = laisser) [+ chose] to leave ; [+ personne] to drop• déposer une valise à la consigne to leave a suitcase at the left-luggage office (Brit) or baggage check (US)• est-ce que je peux vous déposer quelque part ? can I drop you anywhere?c. [+ argent] to depositd. [+ plainte] to lodge ; [+ réclamation] to file ; [+ conclusions] to present ; [+ brevet, marque de fabrique] to register ; [+ projet de loi] to bring ine. [+ souverain] to deposef. [+ sable, lie] to depositg. ( = démonter) [+ tenture, moquette] to take up ; [+ moteur] to take out2. intransitive verb3. reflexive verb► se déposer [poussière, sédiments] to settle* * *depoze
1.
1) ( poser) to put down [fardeau]; to dump [ordures]; to lay [gerbe]‘défense de déposer des ordures’ — ‘no dumping’
il déposa un baiser sur sa joue — he kissed his/her cheek
déposer les armes — fig to lay down one's arms
2) ( laisser) to leave [objet, lettre]; ( au passage) to drop off, to leave [paquet, passager]3) ( verser) gén, Finance to deposit [argent, bijoux]4) ( faire enregistrer) to register [marque]; to submit [dossier, offre]; to propose [amendement]; to introduce [projet de loi]; to file [requête]; to lodge [plainte]déposer son bilan — Finance to file a petition in bankruptcy
déposer sa candidature — [chercheur d'emploi] to apply; [homme politique] to run
déposer une motion de censure — Politique to move a vote of no confidence
5) ( laisser un dépôt) to deposit [alluvions]6) ( destituer) to depose [souverain]7) ( enlever) to remove [moteur]; to take up [tapis]; to take down [rideau]
2.
verbe intransitif2) [vin] to leave a sediment
3.
se déposer verbe pronominal [poussière] to settle; [calcaire] to collect* * *depoze1. vt1) (= poser) [paquet, valise] to put down, to set downDéposez le paquet sur la table. — Put the parcel down on the table.
2) (à la consigne) to leaveJ'ai déposé mon sac à la consigne. — I left my bag at the left luggage office.
3) (à la banque) [argent, économies] to deposit4) [caution] to put down5) [passager] to drop, to drop off6) (= démonter) [serrure, moteur] to take out, [rideau] to take down7) [roi] to deposedéposer son bilan COMMERCE — to go into liquidation, to go into voluntary liquidation
2. viDROIT to testify, to give evidencedéposer contre — to testify against, to give evidence against
* * *déposer verb table: aimerA vtr1 ( poser) to put down [fardeau]; to dump, to tip GB [ordures]; to lay [gerbe] (sur on); ‘défense de déposer des ordures’ ‘no dumping’, ‘no tipping’; il déposa un baiser sur sa joue he kissed his/her cheek; déposer les armes fig to lay down one's arms;2 ( laisser) to leave [objet, lettre]; ( au passage) to drop off, to leave [paquet, passager]; on a déposé un paquet pour toi somebody left a parcel for you; dépose ma jupe au pressing en passant drop my skirt off at the dry-cleaner's on your way; le taxi m'a déposé à la gare the taxi dropped me (off) at the station; je peux vous déposer quelque part? can I drop you (off) somewhere?, can I give you a lift GB ou ride US somewhere?;3 ( verser) gén, Fin to deposit [argent, titre, bijoux]; déposer de l'argent à la banque/dans un coffre/sur un compte to deposit money in the bank/in a safe/in an account; déposer sa signature à la banque to give the bank a specimen signature; ses œuvres seront déposées au musée de la ville his/her works will be put into the local museum;4 ( faire enregistrer) to register [marque, brevet, nom]; to submit [rapport, dossier, offre]; to table GB, to propose [motion, amendement]; to introduce [projet de loi]; to file [requête]; to lodge [plainte]; déposer une demande d'extradition to apply for extradition; déposer son bilan Fin to file a petition in bankruptcy; déposer sa candidature [chercheur d'emploi] to apply (à for); [homme politique] to stand GB, to run (à for); déposer une motion de censure Pol to move a vote of no confidence; déposer un préavis de grève Entr to give notice of strike action;5 ( laisser un dépôt) [fleuve] to deposit [alluvions, sable];6 ( destituer) to depose [souverain, dirigeant];B vi1 Jur ( devant un juge) to testify, to give evidence (auprès de before); ( au commissariat) to make a statement;2 ( laisser un dépôt) [liquide, vin] to leave a sediment.C se déposer vpr [poussière, lie] to settle (sur on); [sels, calcaire, sable] to collect.[depoze] verbe transitif1. [poser] to lay ou to put down (separable)2. [laisser - gerbe] to lay ; [ - objet livré] to leave, to drop off (separable) ; [ - valise] to leave4. [conduire en voiture] to drop (off)je te dépose? can I drop you off?, can I give you a lift?5. [argent, valeurs] to depositdéposer de l'argent sur son compte to pay money into one's account, to deposit money in one's accountdéposer son bilan to file for bankruptcy, to go into (voluntary) liquidationdéposer un brevet to file a patent application, to apply for a patentdéposer un projet de loi to introduce ou to table a bill7. [destituer - roi] to depose8. (littéraire) [donner]————————[depoze] verbe intransitif————————se déposer verbe pronominal intransitif -
10 merges
-
11 пучок
м.1) уменьш. от пук2) перен. faisceau mпучо́к луче́й — faisceau lumineux
сосу́дисто-волокни́стые пучки́ анат. — faisceaux fibrovasculaires
3) ( из волос) разг. chignon m* * *n1) gener. botte, chignon (http://fr.wikipedia.org/wiki/Chignon), faisceau, fascicule, gerbe, houppe, régime, botteletle (лука, кореньев), bouquet, floche, jet, poignée, queue, touffe2) milit. gerbe (траекторий)3) eng. faisceau de rayons (лучей), sillon, natte4) construct. paquet (арматурных стержней), (арматурный) cзble5) anat. cordon6) metal. faisceau baignant le cristal (рентгеновых лучей), pinceau7) radio. pinceau (ñì. òàûæå faisceau)8) IT. cluster (терминалов)9) mech.eng. pinceau (световых лучей)10) tob. (сигарет) groupement (Un groupement de cigarettes enveloppées est positionné sur le panneau.) -
12 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
13 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
14 étincelle
étincelle [etɛ̃sεl]feminine nouna. [de feu] spark• c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres (figurative) it was this which sparked off the incidentb. [de lame, regard] flash• jeter or lancer des étincelles [diamant, regard] to flash* * *etɛ̃sɛl1) ( incandescence) spark2) ( lueur) ( sur une lame) flash; ( sur un diamant) sparkle; ( dans le regard) ( d'humour) twinkle; ( de colère) glint3) ( manifestation fugitive) flash (de of)••ça va faire des étincelles — (colloq) fig that will make sparks fly
faire des étincelles — ( dans l'action) to do brilliantly
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — fig it's what sparked off the crisis
* * *etɛ̃sɛl nf* * *étincelle nf1 ( incandescence) spark; le feu lance des étincelles the fire is throwing out sparks; une gerbe d'étincelles a shower of sparks; étincelle électrique electric spark;2 ( lueur) ( sur une lame) flash; ( sur un diamant) sparkle; ( dans le regard) ( d'humour) twinkle; ( de colère) glint; jeter des étincelles [lame, regard, bijou] to glitter;3 ( manifestation fugitive) étincelle d'intelligence/de courage/génie flash of intelligence/courage/genius.ça va faire des étincelles○ fig that will make sparks fly; faire des étincelles ( dans une conversation) to sparkle; ( dans l'action) to do brilliantly; ne pas faire d'étincelles to fail to shine; c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres fig it's what sparked off the crisis.[etɛ̃sɛl] nom féminin1. [parcelle incandescente] sparkb. (figuré) to cause a huge sensation, to be a big successa. [de joie] his eyes shine with joyb. [de colère] his eyes flash with rage3. [bref élan] -
15 mettre
I vt.1. qo‘ymoq, joylamoq, tashlamoq; mettez cela ici, là, autre part buni bu yerga, u yerga, boshqa joyga qo‘ying; mettre sur ustiga qo‘ymoq; mettre dans ichiga qo‘ymoq, kiritmoq; mettre du vin en bouteilles vinoni shishalarga quymoq; mettre en terre yerga o‘ tqazmoq, ko‘mmoq; mettre à un endroit joylamoq; mettre près, auprès de yaqinlashtirmoq; mettre ses mains derrière le dos qo‘lini orqasiga qilmoq2. joylamoq; mettre un enfant sur sa chaise bolani kursiga o‘ tqazmoq; mettre qqn. sur la route biron kishiga yo‘l ko‘rsatmoq; fig. mettre qqn. sur la voie biron kishini yo‘lga solmoq3. joylamoq, qo‘yib qo‘ymoq; il a mis son fils en pension u bolasini pansionga joyladi; mettre en place joyiga, olib qo‘ymoq; mettre qqn. à la porte biron kishini haydab chiqarmoq; loc. mettre au monde, au jour dunyoga keltirmoq4. kiyib yurmoq, taqib yurmoq; mettre des gants qo‘lqop kiyib yurmoq5. qo‘shmoq, solmoq, taqmoq; mettre un ingrédient dans un plat ovqatga massaliq solmoq; elle s'est mis une barrette dans les cheveux u sochiga to‘g‘nog‘ich taqdi6. joylamoq, joylashtirmoq, o‘rnatmoq; mettre le couvert, la table dasturxon yozmoq, stol tuzamoq; il a fait mettre l'électricité dans la grange u omborxonaga elektr tushirtirdi7. (à) sarflamoq, qo‘shmoq; mettre du soin à se cacher, de l'énergie à faire qqch. yashirinish tashvishini qilmoq, biron ishni qilish uchun kuch-quvvat sarflamoq; loc. il y a mis du sien u yonidan to‘ladi8. (dans, en, à) solmoq, qo‘ymoq (ichiga); mettre de grands espoirs en qqn. biron kishiga katta umid bog‘lamoq9. (à) belgilamoq, aniqlamoq (baho, narx haqida), sarflamoq; mettre plusieurs jours à faire qqch. biror narsa qilish uchun bir necha kun sarflamoq; y mettre le prix narxini belgilamoq, to‘lamoq10. qo‘zg‘amoq, tug‘dirmoq, sabab bo‘lmoq; il a mis le désordre, le trouble partout u hamma joyda tartibsizlik, notinchlik tug‘dirdi11. yozmoq, yozib qoldirmoq; mettre son nom sur un album albomda o‘z nomini yozib qoldirmoq; fam. mettons que o‘ylaymizki, niyat qilamizki, mo‘ljallaymizki, taxmin qilamizki12. loc.fam. mettre les bouts, les voiles juftakni rostlamoq, urmoq; on les met juftakni uramiz13. yangi bir holatga qo‘ymoq; mettre qqn. debout birovni tikka qilib qo‘ymoq; mettre bas, à bas qulatmoq; mettre bas tug‘moq (hayvonga nisbatan); la chienne a mis bas it tug‘di14. ma'lum bir holatga keltirmoq; voulez-vous mettre le loquet, le verrou? ilmoqni tushirib, zulfinni surib solib qo‘ya olasizmi?15. yangi bir holatga qo‘ymoq, o‘tkazmoq; mettre du blé en gerbe bug‘doyni bog‘lamoq; mettre un texte en français matnni fransuz tiliga tarjima qilmoq; mettre à holatga qo‘ymoq, solmoq; mettre un bassin à sec hovuzning suvini quritmoq16. mettre qqch. ou qqn. dans, en, à qo‘ymoq, keltirmoq (biror holatga); mettre en état tayyor holatga keltirmoq; mettre en contact uchrashtirmoq; mettre en présence muhayyo qilmoq; mettre en lumière, en cause oshkor qilmoq, xavf ostiga qo‘ymoq; mettre au point un appareil de photo fotoapparatni tayyor holatga keltirmoq; mettre qqn. à mort birovni qatl qilmoq; mettre en mouvement harakatga keltirmoq; mettre en vente savdoga qo‘ymoq; mettre en oeuvre harakatga keltirmoq, ishga solmoq, amalga oshirmoq17. biror narsani ishga solmoq, harakatga keltirmoq; il met la radio à partir de six heures du matin u radioni ertalabgi soat oltidan boshlab qo‘yadiII se mettre vpr.1. joylashmoq, joy olmoq, joy egallamoq, o‘tirmoq, yotmoq; mets-toi dans ce fauteuil, sur ce canapé bu kresloga, bu divanga o‘tir; se mettre à la fenêtre deraza yoniga turmoq; elle s'est mise au lit u o‘rniga yotdi; se mettre à l'abri o‘zini panaga olmoq; loc. ne plus savoir où se mettre o‘zini qayerga qo‘yarini bilmay qolmoq2. joylashgan, qo‘yilgan bo‘lmoq; je ne sais pas où se mettent les assiettes men tarelkalarni qayerga qo‘yilishini bilmayapman3. bo‘lmoq; elle s'est mise en colère u achchiqlandi; uning jahli chiqdi; elles se sont mises d'accord ular kelishib olishdi4. ma'lum holatni egallamoq; se mettre à genoux tiz cho‘kmoq; se mettre en civil grajdancha, oddiy hayotga o‘ tmoq5. se mettre à qilishni boshlamoq, kirishmoq; se mettre au travail ishga kirishmoq; se mettre aux mathématiques matematikani o‘rganishga kirishmoq; se mettre à faire qqch. biror narsa qilishni boshlamoq6. loc. n'avoir rien à se mettre kiygiday narsasi bo‘lmaslik7. fam. do‘pposlashmoq; qu'est-ce qu'ils se mettent! nega ular do‘pposlashishyapti! -
16 en herbe
1) зеленый, незрелыйLe jeune foin, le blé en herbe étaient d'un vert infiniment tendre, émouvant. (L. Hémon, Maria Chapdelaine.) — Свежая трава, молочной зрелости хлеба зеленели так невообразимо нежно, волнующе.
2) подающий надежды, будущийAu milieu de ce gros rire, il y a bien peu de personnes qui disent à l'oreille de leur voisin que Molière est un aigle blessé, une âme profondément triste. Cela est vrai pourtant, car, moi aussi, je l'ai creusé, et dans tous ces cocus, je retrouve le misanthrope. Arnolphe est un Alceste bourgeois, Agnès une Célimène en herbe. (G. Sand, Pierre qui roule.) — И среди этого грубого смеха лишь очень немногие зрители шепнут на ухо своему соседу, что Мольер это раненый орел, с душой, пораженной глубокой печалью. Однако это истина, и я тоже это испытал: во всех обманутых мужьях я нахожу Мизантропа. Арнольф - это буржуазный Альцест, а Агнесса - будущая Селимена.
-
17 herbe
f- en herbe -
18 filet
nm. (tissu à larges mailles, filet pour la pêche), traîneau: flâ (Annecy.003), flyâ (Albanais.001, AMA.), filè (001.PPA.,003, Chambéry.025b), felè (025a) ; lassè (Thônes.004) ; mâlyon (025), R. Maille. - E.: Farçon, Mouche.A1) grand filet carré à larges mailles (d'environ 15 cm) pour porter le foin ou la paille à dos d'homme (ce filet mesure environ 2 mètres de côté ; il est parfois monté sur deux arcs en bois ; il est fabriqué avec des cordelettes de chanvre ; aux quatre coins il est muni de cordelettes pour pourvoir attacher le filet en le refermant) ; contenu du filet à foin: arbelye nf. (Arvillard, Saxel.002), arbèlye (), arblyè < arbille> nf. (001, PPA.), arblyê nm. (001, COD.), R.2a ; zhèrbeulye < gerbille> nf. (Bellevaux), R. Gerbe >< R.2. A1a) contenu du filet à foin: arb(e)lyà nf. (001 | 002), R.2a. A1b) petit morceau de bois (au nombre de deux) fixé à un coin du filet à foin ou du drap pour l'herbe et passé dans une boucle du coin opposé pour attacher la charge: regò nm. (002). - E.: Attache.A2) filet (à provisions, à papillons...), filoche, sac fait avec des cordelettes, épuisette: mornîre nf. (004), R.2b, D. => Voilette ; filoshe (Albanais), filoche (002), flôshe (Bauges).A3) filet // poche de toile filet dans lequel on place les choux et le lard pour les faire cuire ensemble à l'étouffée: gwêfa nf. (002), gwifa nf. (021), R. => Bonnet (Coiffe), D. => Farcement, Farçon ; tâka nf. (Giettaz).A4) filet porté autour de la tête par les femmes: krépina nf. (002). - E.: Tête.A5) filet avec lequel on couvre la hotte ou le panier quand on porte vendre des volailles au marché: mournîre nf. (002), R.2b.A6) filet chasse-mouches => Mouche (émouchette).A7) filet en forme de balance pour la pêche aux écrevisses: kopè < coupe> nm. (003).B1) filet de la langue: fi de la langa < fil de la langue> nm. (002), fi d'la linga (001,003,004), felè (St-Nicolas-Ch.).B2) filet (de liquide): f(e)lyè nm. (002) ; pchèta nf. (001), pèchérèta (Albertville.021) - E.: Chenal, Jet.B3) filet (de lait): ré < rayon> nm. (002).B4) filet (de boeuf...): filè nm. (001, BEA.).--R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------- arblyè < « filet monté sur des arcs en bois < l. orbicula <arc, arrondi> < orbis < cercle> => Orgelet (orbè) >< Houx.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
19 сноп
м.1) gerbe fупал как сноп — il s'est écroulé ( или s'est effondré) comme une masse2) перен.сноп лучей — un faisceau de rayons -
20 cravater
vt.1. (mettre une cravate) надева́ть/наде́ть ◄-'ну, -'ет► <завя́зывать/завяза́ть ◄-жу, -'ет►> га́лстук;il est toujours bien cravaté ∑ — у него́ всегда́ хорошо́ завя́зан га́лстук
║ fig.:cravater une gerbe de fleurs — украша́ть/укра́сить буке́т цвето́в ле́нтой
2. pop. сца́пать pf., пойма́ть pf. (attraper, prendre);il s'est laissé cravater bêtement — он попа́лся как дура́к
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gerbe — [ ʒɛrb ] n. f. • XIVe; jarbe XIIe; frq. ° garba 1 ♦ Botte de céréales coupées, où les épis sont disposés d un même côté. Gerbe de blé, d avoine. Mettre le blé en gerbes. Lier une gerbe. « Elle soulevait trois, quatre javelles [...] puis, avec un… … Encyclopédie Universelle
Gerbe Montceau-Les-Mines — La Gerbe logo absent Club fondé en 1949 Disparu en 1982 Couleurs … Wikipédia en Français
Gerbe montceau-les-mines — La Gerbe logo absent Club fondé en 1949 Disparu en 1982 Couleurs … Wikipédia en Français
gerbe — (jèr b ) s. f. 1° Faisceau de blé coupé. Lier en gerbe. Lier des gerbes. • La gloire des méchants est pareille à cette herbe Qui, sans porter jamais ni javelle ni gerbe, Croît sur le toit pourri d une vieille maison, MALH. I, 2. Un saint… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gerbe Montceau-les-Mines — La Gerbe logo absent Club fondé en 1949 Disparu en 1982 Couleurs … Wikipédia en Français
GERBE — s. f. Faisceau de blé coupé. Lier en gerbe. Faire des gerbes. Lier des gerbes. Entasser des gerbes. Battre des gerbes. Il s est dit absolument Des gerbes que l on prélevait pour la dîme. Disputer la gerbe. Lever la gerbe. Enlever la gerbe. Fig … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Gerbe — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Gerbe atmosphérique Liste des meubles héraldiques#G Nathan Gerbe Offrande de la gerbe La Gerbe La Gerbe (ONG) Communauté de communes de la Gerbe… … Wikipédia en Français
Gerbe hadronique — Une gerbe hadronique, ou cascade hadronique, est un ensemble de particules créées par l interaction d une particule incidente avec la matière environnante et essentiellement constitué de hadrons ou de quarks et de gluons (on parle dans ce dernier … Wikipédia en Français
Gerbe électromagnétique — Une gerbe électromagnétique, ou cascade électromagnétique, est un ensemble de particules créées par l interaction d une particule incidente avec la matière environnante et essentiellement constitué de leptons et de photons, principalement… … Wikipédia en Français
Gerbe atmosphérique — Schéma d une cascade atmosphérique produite par un proton Une gerbe atmosphérique est une cascade de particules créée par l interaction d un rayon cosmique avec l atmosphère. Cette interaction crée des particules secondaires, qui interagissent… … Wikipédia en Français
La Jeune Fille à la gerbe — Artiste Camille Claudel Année ca. 1886 Technique terre cuite Dimensions (H × L × l) 40 cm × 18 cm × 16 cm Localisation … Wikipédia en Français